Giai trứng cá, gái má hồng
Direct English translation
Boys with acne, girls with rosy cheeks.
Equivalent English version
In the bloom of youth
Giải thích tiếng Việt
Chỉ lứa tuổi thanh xuân của nam nữ, khi con trai mới lớn còn ở độ tuổi dậy thì và con gái có vẻ đẹp tươi tắn, hồng hào. Thường dùng để gợi thời kỳ trẻ trung, đẹp đẽ và đầy sức sống; ở dị bản này, “giai” nhấn mạnh vẻ trai trẻ, phong nhã của nam giới.
English explanation
Refers to the youthful age of boys and girls, when young men are in adolescence and young women are fresh and rosy-faced. In this variant, the word for “young man” adds a slight emphasis on youthful male charm and elegance.
Variants